<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>

En cuanto al significado del resto del poema, todo el vocabulario presente en él se reduce a una evidente reiteración de dos sustantivos (pájaro/leño), tres adjetivos (marrón/azul/anhelantes) y una única forma verbal (se van). “Entre Antígona” tiene evidentes resonancias de la poesía de Gertrude Stein, con la que vemos aprende Ned 110, por la estructura con constantes repeticiones que presenta y con el arte poético oriental, el haiku. Si bien es cierto que el haiku suele tener únicamente tres versos, los demás rasgos de este tipo de poesía están presentes en esta creación de Ned. Es un poema que registra un momento, una sensación, un drama, un hecho concreto de la naturaleza de manera aparentemente sencilla y evidente pero, en el fondo, de modo muy simbólico. Con esta obra Ned plasma con gran sentido pictórico el sentir del momento del París del Norte . En “Entre Antígona” como en los haiku, hay naturaleza, animales, color, y, sobretodo, sensación.

Atendiendo a una lectura jungiana del símbolismo de la figura del ave, estos pájaros anhelantes son imágenes de almas 111 esperanzadas. Son los espíritus de los ciudadanos de Alaska que hasta la llegada liberadora de Roslyn y Cicely estaban condenados a vagar sin destino.

El leño, sinónimo de madero, hace referencia al símbolo materno del madero de la vida (x u l o n z w h V) 112 . Como a tributo complementario del símbolo de la ciudad (...) anclada en la imago de la madre 113 podemos decir que este leño que sostiene a estas almas anhelantes es la nueva ciudad, el París del Norte recién creado, lleno de esperanza y poesía. Por eso los pájaros son azules y anhelantes. Es el árbol de la vida del que renacen. El poema “Entre Antígona” tiene una lectura positiva y cuando Ned dice “se van, se van del gran leño marrón” se refiere a ese renacer del leño, desde el leño. Renacer de la ciudad, como ciudadanos libres que emprenden el vuelo.

Siguiendo con la interpretación alegórica del poema, los pájaros están anhelantes porque tienen esperanza gracias al cambio de rumbo de su comunidad. Son azules porque el azul ha sido siempre, junto con el blanco, el color de la espiritualidad, lo eterno, lo divino, lo celestial; “(...) el blanco es asimilado (...) a la deidad. (...) simboliza el estado celeste. (...) Sitúa Balzac la acción de su novela mística Séraphita (...) en países en que sólo domina el eje cromático blanco-azul: tierra sublimada-cielo 114”. Esto puede recordarnos L´Oisseau Bleu de Maeterlinck en la que Tyltyl y Myltyl, hijos de un leñador, buscan el pájaro azul de la felicidad sin éxito. Al volver a casa lo encuentran y comprenden que la felicidad se halla en el interior de cada persona y no debe buscarse en cosas externas (en la posesión de cosas o personas como hace Mace) porque “A man travels the world in search of what he needs and returns home to find it” 115. El pájaro azul es en realidad una alegoría “El azul del cielo es el velo con el cual se cubre el rostro la divinidad 116 ”. Cicely y Roslyn reestablecen la palabra de Dios en Alaska y las almas de sus habitantes ( jays ) ya ven de nuevo la divinidad ( blue ).

 

En esta ciudad de la esperanza nace otro amor verdadero, el de Sally (Shelly) y Abe (Holling) que no osaban confesar sus sentimientos por temor a Mace, ya que Sally le pertenecía. Pero gracias a la influencia de Roslyn y Cicely, recuperan su autoestima y se declaran muy simbólicamente. Sally está pisando uva (época de vendimia, fertilidad) cuando Abe le dice que la quiere. “Según Eliade, a la Diosa Madre se le dio primitivamente el nombre de “Diosa cepa de vid” representando la fuente inagotable de creación natural 117”, embriagados en el fruto de la vid ( “la uva tiene doble significado de sacrificio y de fecundidad, el vino aparece con frecuencia simbolizando la juventud y la vida eterna 118”) Abe y Sally se liberan de las inhibiciones que les obstaculizaba la autorrealización, es la embriaguez sagrada 119. Volvemos a tener simbolismo religioso; la vid, imagen simbólica de la esperanza mesiánica del judaísmo. El Nuevo Testamento reza: “Yo soy la vid verdadera, y mi Padre el labrador” (San Juan 15,1) “Esto os mando: Amaos los unos a los otros” (San Juan 15, 17). Con los pies descalzos bañados en el fruto de la vid, en la esencia de Jesús, Sally y Abe se aman el uno al otro. La viña, símbolo de la Tierra Prometida, símbolo del Nuevo Israel 120, en este caso el París del Norte .

Los rituales de fecundación, con la danza de Cicely como punto culminante, crean una sociedad impregnada de esperanza. El mundo de inmoralidad, animalismo y oscuridad anárquica anterior a Roslyn y Cicely ha muerto y nace el París del Norte . La utopía se convierte en realidad; “Un nuevo espíritu nos envolvía. La esperanza había sustituido la desesperación. El pueblo estaba inmerso en el brillo de un optimismo desbordante. Personas de todas las partes del mundo se habían enterado del cambio y cada día habían nuevas llegadas. El lugar tenía un aire decididamente femenino. Las noticias llegaron hasta el mundo literario y ese mismo septiembre llegó al pueblo Franz Kafka”. No es casualidad que sea Kafka quien encuentre la inspiración para escribir La metamorfosis en Cicely y que sea precisamente Fleischman (Rob Morrow) quien lo interprete. A lo largo de todo “Cicely” (3.23) se narra una historia sobre el cambio y sus efectos positivos; Ned (animal a hombre), Salón (taberna a salón), Sally (Jezabel a mujer virtuosa), Mary (solitaria a novia de Kafka). En definitiva, el cambio de cada individuo que habita en esta frontera de Alaska y también el cambio de todos como comunidad que hasta ahora eran, animales sin futuro; “El cambio no es estúpido. La mujer de Lot se convirtió en estatua de sal por desobediencia, y los hombres y las mujeres, cuando pierden su fe en Dios, no son mejores que los animales... que los insectos”

Roslyn y Cicely crean una comunidad, lejos del esquema autoritario o patriarcal, en el que las personas se completan en función de encontrarse libremente a sí mismas en su interior y en los demás. Roslyn y Cicely abogan por ser primero personas (individuos) y después ciudadanos (comunidad). Volviendo a Thoreau “ El Estado nunca se enfrenta voluntariamente con la conciencia intelectual o moral de un hombre sino con su cuerpo, con sus sentidos. No se arma de honradez o de inteligencia sino que recurre a la simple fuerza física 121 . El tirano Mace obraba como este Estado criticado por Thoreau e igual que Thoreau se enfrentó a él y creó su propio camino, Roslyn y Cicely andan su propio camino y realizan una utopía.

 

•  Crisis en la pareja liberadora. Vuelta del tirano ausente

 

Toda cosa positiva tiene su cara negativa y el duro invierno de Alaska pasa factura a la delicada salud de Cicely que cae gravemente enferma; “ Las estrellas brillan con toda su intensidad justo antes de desaparecer para siempre”. Además la vuelta de Mace Mobrey y Kit es una realidad inevitable. Víctima de una terrible depresión causada por la enfermedad de Cicely, Roslyn mantiene una interesante conversación con Kafka y Mary:

 

“Roslyn: Si estuvieras en una casa en llamas y hubiera un gato y un Rembrandt ¿Qué salvarías? ¡Al gato! Salvarías al gato porque el gato está vivo y el arte está muerto, es sólo pintura en un lienzo, es tinta en un papel. Vivir para el arte es negar la vida, es destruir la vida.

Franz Kafka : Sí, tiene razón.

Mary : No, Franz. Sin arte, el gato no vive. Sin arte, no podemos hablar del gato, no conocemos al gato, no vemos al gato. Sin arte el gato no existe”.

A nivel superficial, en el sentido literal, esta conversación versa sobre un gato y un cuadro. Podría considerarse un dilema necio porque un gato es un ser vivo y lo más lógico sería salvar su vida. Pero no estamos ante un dilema necio ni una conversación trivial, sino ante una conversación de gran riqueza metafórica. Para interpretarla correctamente es importante conocer el contexto en que se produce. Roslyn tiene una crisis, está desilusionada. Ya no le importa tanto ese sueño de crear una sociedad utópica como la salud de Cicely y su amor por ella. Está un poco resentida con su compañera sentimental por su empeño de seguir adelante a pesar de que su salud se ve perjudicada “ Vivir para el arte es negar la vida, es destruir la vida”.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>

NOTAS Y REFERENCIAS

 

110 En la escena en que Cicely está enseñando poesía a Ned, éste lee un fragmento de un poema de Gertrude Stein de “Four Saints in Three Acts” (1932) que dice así; P igeons on the grass alas.//Pigeons on the grass alas.//Short longer grass short longer longer shorter yellow grass.//Pigeons large pigeons on the shorter longer yellow grass alas//pigeons on the grass.

111 JUNG, Carl Gustav. Símbolos de transformación. Op. Cit. Pág. 228.

112 Ibid. Pág. 231.

113 Ibid. Pág. 235.

114 CIRLOT, Juan-Eduardo. Op. Cit. Pág. 108.

115 MOORE, George. The Brook Kerith. A Syrian Love Story. London: William Heinemann Ltd., 1929.

116 CIRLOT, Juan-Eduardo. Op. Cit.

117 Ibid. p. 466.

118 CIRLOT, Juan-Eduardo. Op. Cit.

119 Ibid. p. 467.

120 MESLIN, Michel. El simbolismo de la vid en el antiguo Israel y el Judaísmo antiguo. Universidad de París. L´imaginaire du vin. Centre de Recherches sur l´image et le symbole. Faculté des Lettres de Dijon, Editions Jeanne Laffitte, Marseille, 1989.

121 THOREAU, Henry David. Desobediencia civil y otros escritos. Estudio preliminar y notas de Juan José Coy. Trad. Mª Eugenia Díaz. Madrid. Tecnos. Cop. 1987. p.48.